Derece | Bölüm | Üniversite/Kurum | Yıl |
LİSANS | ALMANCA ÖĞRETMENLİĞİ | ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ | 1989 |
YÜKSEK LİSANS | ALMAN DİLİ EĞİTİMİ | ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ | 1992 |
DOKTORA | ALMAN DİLİ EĞİTİMİ | ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ | 1997 |
1. Problemfälle der Äquivalenz in der Wörterbucharbeit. -Am Beispiel der mit “selbst-“ und “vor-“ abgeleiteten dt. Wörter und ihre Entsprechungen und lexikalische Innovationen im Türkischen- Danışman: Dr. Prof. Dr. Vural ÜLKÜ, Çukurova Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Alman Dili Eğitimi Anabilim Dalı, Adana, Türkiye, 1997.
1. Probleme der Wiedergabe der grammatischen (Grund-)Begriffe des Deutschen im Türkischen Danışman: Dr. Prof. Dr. Vural ÜLKÜ, Çukurova Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yabancı Dil Eğitimi (ALMAN Dili Eğitimi) Anabilim Dalı, Adana, Türkiye, 1992.
2019
13. Keskin, A. KURGUSALLIK İLE TARİHSEL BİLGİNİN YENİDEN ÜRETİLMESİ (BÜLBÜLÜN KIRK ŞARKISI VE ALIMLAMA ESTETİĞİ) . DEYALOKTOLOG, 2019, 12, 289-304. 200 + 0 DOI: http://dx.doi.org/10.29228/diyalektolog.37310
2018
12. Keskin, A. Üniversite Geleneği ve Botanik Bahçesi: Çeviri ile Başkaya Ulaşma Çabası . İKTİSAT VE TOPLUM, 2018, 8, 61-67. 200 + 0 Publications_002.pdf
2016
11. Keskin, A. Tanıkların Anlatımıyla Göçmenlik Olgusu: İktisatçı ve Politikacı Ernst Reuter’in Türkiye Yılları. İKTİSAT VE TOPLUM, 2016, 66, 14-25. 200 + 0 http://www.iktisatvetoplum.com Publications_001.pdf
2015
10. Keskin, A. Sorun Algısı ve Sorun Çözümünde "öz" ve "Yabancı" ilişkisi. İKTİSAT VE TOPLUM, 2015, 54, 49-57. 200 + 0 http://www.iktisatvetoplum.com/iktisat-ve-toplum-dergisi-sayi-54.html
9. Keskin, A. Ölenin Ardından veya Dilin Kültürelliği.... FELSEFELOGOS, 2015, 57, 189-210. 200 + 0 http://felsefelogos.com/Defaultx.aspx?ID=19
8. Keskin, A. Türkiye'ye Alman Bilim Göçü: Darûlfünun'da Alman Bilimciler. İKTİSAT VE TOPLUM, 2015, 56, 48-53. 200 + 0 http://www.iktisatvetoplum.com/iktisat-ve-toplum-dergisi-sayi-56.html
2012
7. Keskin, A. Oryantalizm veya "Avrupalı akıl üstündür!". İKTİSAT VE TOPLUM, 2012, 27, 81-89. 200 + 0 http://www.efilyayinevi.com/tr/urun/s/462/Iktisat+ve+Toplum+Dergisi+Sayi+27/
6. Keskin, A. Romancının Düşün Dünyasını Yazınsal Ürünlerde Bulgulamak ve Yazınbilimsel bir Çözümleme: Oya Baydar Romanları. TÜRK DİLİ, 2012, 727, 65-71. 200 + 0 http://www.tdk.gov.tr/images/16-Aytekin%20KESKiN.pdf
2011
5. Keskin, A. Çeviribilim Tartışmaları Gölgesinde Çeviri Öğretimi ve Çeviri Didaktiği Gereksinimi. TRAKYA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER DERGİSİ , 2011, 2, 229-248. 200 + 0 http://sbedergi.trakya.edu.tr/
2009
4. Keskin, A. Dünyada Kadın Olmak veya Kurgusallıkta Gerçeklik “Süßer Tee [Şekerli Çay]” – otobiyografik anlatı.. LİTTERA EDEBİYAT YAZILARI, 2009, 25, 291-300. 200 + 0 http://http://www.littera.hacettepe.edu.tr/
2002
3. Keskin, A. Kültürözgün Anlatımların Çevirilebilirliği: Kültüremler, Atasözleri ve öyküleştirilmiş Söyleşiler Örneğinde Çeviri-. EGE ALMAN DİLİ VE EDEBİYATI ARAŞTIRMALARI DERGİSİ, 2002, Özel Sayı, 207-220. 200 + 0 http://ermanistikizmir.ege.edu.tr/uploads/files/bcbc26d7ae995180e540b4186d5f8bdc_468.pdf
1998
2. Keskin, A. İki Dilli Sözlük Bilgisi (Lexikographie) ve “Dillerarası Eşdeğerlik Sorunsalı” –Almanca Türkçe Dil çifti Bağlamında Karşılaştırmalı Bir Çalışma. ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER DERGİSİ, 1998, 5, 229-242. 200 + 0 http://sbeski.cu.edu.tr/edergi
1992
1. Keskin, A. Güncel Dilsel Olgular ve Türkçenin Durumu. ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER DERGİSİ, 1992, 8, 128-140. 200 + 0 http://sbeski.cu.edu.tr/edergi
2017
1. Keskin, A. Politik İletişimde Tehdit Olgusu ve ‘Türkiye’ye Alman Bilim Göçü’ndeki İktisatçılar. İKTİSAT VE TOPLUM, 2017, 7, 67-76. 100 + 0 Publications_003.pdf
2015
1. KESKİN, A. Ölenin Ardından veya Dilin Kültürelliği. FELSEFELOGOS, 2015, 19, 189-210. 100 + 0
2017
6. KESKİN, A. Politik İletişimde Tehdit Olgusu ve ‘Türkiye’ye Alman Bilim Göçü’ndeki İktisatçılar. İKTİSAT VE TOPLUM, 2017, , 66-76. 100 + 0
2015
5. KESKİN, A. Türkiye’ye Alman Bilim Göçü Darülfünun’da Alman Bilimciler. İKTİSAT VE TOPLUM, 2015, , 48-53. 100 + 0
4. KESKİN, A. Sorun Algısı ve Sorun Çözümünde „Öz“ ile „Yabancı“ İlişkisi. İKTİSAT VE TOPLUM, 2015, , 49-54. 100 + 0
2013
3. KESKİN, A. Oryantalizm veya „Avrupalı akıl üstündür!“. İKTİSAT VE TOPLUM, 2013, 3, 81-89. 100 + 0
2012
2. KESKİN, A. Romancının Düşün Dünyasını Yazınsal Ürünlerde Bulgulamak veya Yazın Blimsel bir Çözümleme. TÜRK DİLİ, 2012, , 65-71. 100 + 0
1. KESKİN, A. Çok-Kültürlülük ve Kültürlerarası Eğitim. CUMHURİYET KİTAP, 2012, , 4-4. 0 + 0
2017
3. KESKİN, A. Sormanın Değeri - Eski Bilgelikler ve Çağdaş Pedagoji-. ARTI, 2017, 1, 3-7. 50 + 0
2. KESKİN, A. Sanata Sığınarak var Olmanın Öyküsü: Livaneli Kitabı. EDEBİYAT HABER, 2017, , -. 100 + 0
2006
1. KESKİN, A. Avrupa Birliği Süreci, Üniversitede Eğitim-Öğretim ve Karşıt Kültür. AÇILIM, 2006, 2, 43-45. 50 + 0
1. Keskin, A. Neue Tendenzen und Zukunftsperspektiven der deutschen Sprache und der Germanistik in der Türkei: Tagungsbeiträge des VIII. Türkischen Germanistikkongresses - 22.-23. Mai 2002. Band 1 Taschenbuch – 2003; Ed. Mustafa Cakir , İlyas Ötztürk, Cemal Yildiz, ISBN: 978-3832215897, Shaker Verlag, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: 500, 330 Sayfa, Almanca, Aachen, Almanya, 2003. 250
2. Keskin, A. Sprache - Kommunikation - Verständigung: Deutsch - die Sprache, die uns verbindet. Kongress der Germanisten Südosteuropas (22.- 24. Juni 2000); Ed. Marijka Dimitrova, Nikolina Burneva, Ljudmila Ivanova, ISBN: 978-3832215897 ?, Universitätsverlag “Hll. Kyrill und Method”, , Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: 1000, 624 Sayfa, Almanca, Veliko Tarnova, Bulgaristan, 2002. 250
3. Keskin, A. Fremdsprachenunterricht und die Stellung des Deutschen in der Türkei - Yabanci Dil Dersi ve Almancanın Türkiye'deki Konumu (Sprache und Kultur); Ed. Mustafa Çakır, ISBN: 978-3826593956, Shaker Verlag , Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: 1000, 336 Sayfa, Almanca, Aachen, Almanya, 2001. 500
1. KESKİN, A. Fremdsprachenunterricht und die Stellung des Deutschen in der Türkei, ISBN: 3-8265-9395-2, Shaker Verlag, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: , 15 Sayfa, Türkçe, Aechen, Almanya, 2001. 0
2. KESKİN, A. İNSAN-TOPLUM-BİLİM 2, ISBN: 978-605-06753-8-2, MER-AK AKADEMİ, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: , 88 Sayfa, Türkçe, Mersin, Türkiye, 2020. 0
1. Keskin, A. Alman Dili Edebiyatı ve Kültürü Üzerine Araştırmalar. Prof. Dr. Hüseyin Salihoğlu:Türkçe Bilimsel Yayınlarda “Anadili” Kavramı ve Bilimsel Tutarlık Sorunu. Anadilinde Eğitim”, “Anadili” ve “Türkçe Eşleştirmesi Örneğinde., ISBN: 9944137621, Barış Kiitapevi, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: 500, 449 Sayfa, Türkçe, Ankara, Türkiye, 2012. 0
1. KESKİN, A. Uluslararası Gelişmeler ve Türkçenin Durumu, ISBN: 975-7216-09-7, Atatürkçü Düşünce Derneği Mersin Şubesi, Baskı Sayısı: , Baskı Adet Sayısı: , Sayfa, Türkçe, , , 2005. 0
2. KESKİN, A. 6. Germanistik Sempozyumu -Açılımlar, Olanaklar ve Erekler-, ISBN: 975-6900-00-8, Mersin Üniversitesi, Baskı Sayısı: , Baskı Adet Sayısı: , Sayfa, Almanca, , , 1998. 0
1. Keskin, A. 6. Germanistik Sempozyumu Açılımlar-Olanaklar ve Erekler; Tagunsbeiträge zu dem VI. Germanistik-Symposium Uni. Mersin 27-28 Oktober 1997, ISBN: 975-6900-00-8, Mersin Üniversitesi, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: 1000, 428 Sayfa, Almanca, Mersin, Türkiye, 1998. 250
2. Keskin, A.; Demir, A. Uluslararası Gelişmeler ve Türkçenin Durumu, ISBN: ISBN 975 -7216 – 09 – 7, Mersin Atatürkçü Düşünce Derneği, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: 1000, 238 Sayfa, Türkçe, Mersin, Türkiye, 2005. 125
1. Keskin, A. Almanya'da Türk Kültürü: Çok-kültürlülük ve Kültürlerarası Eğitim-, ISBN: 9786053992523, İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: 10000, 389 Sayfa, Türkçe, İstanbul, Türkiye, 2012. 100
http://www.bilgiyay.com/p/690/almanya-da-turk-kulturu-cok-kulturluluk-ve-kulturlerarasi-egitim-690
2. KESKİN, A. Almanya'da Türk Kültürü Çok kültürlülük ve Kültürlerarası Eğitim, ISBN: ISBN/SKU: 9786053992523, İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: , 389 Sayfa, Türkçe, İstanbul, Türkiye, 2012. 0
1. Keskin, A. Alman İdealizmi II HEGEL; Ed: Güçlü Ateşoğlu: Tinin Fenolojisini Anlamlandırma Girişimleri (137-161), ISBN: 978-605-5063-01-6, Doğubatı, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: 1000, 794 Sayfa, Türkçe, Ankara, Türkiye, 2014. 50
http://www.dogubati.com/index.php?route=product/product&product_id=196&search=Alman+%C4%B0dealizmi+II
1. Keskin, A. Türkçeyi Öğretemiyoruz! Neden?, ISBN: 978-9944-137-47-8, Barış Kitapevi, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: 2000, 169 Sayfa, Türkçe, Ankara, Türkiye, 2010. 500
http://barisyayinevi.com/kitap/yazar_detay.aspx?id=1522
1. KESKİN, A. Sorum Var! Türkçeyi Öğretemiyoruz. Neden?, ISBN: ISBN 978-9944-137-47-8, Barış Kitap, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: , 198 Sayfa, Türkçe, ANKARA, Türkiye, 2010. 0
1. KESKİN, A. Alman Dili ve Kültürü Üzerine Araştırmalar: Prof. Dr. Hüseyin SALİHOĞLU Armağanı, ISBN: 978-9944-137-60-7, Barış, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: , 479 Sayfa, Türkçe, Ankara, Türkiye, 2011. 0
2. KESKİN, A. 6. GEMANİSTİK SEMPOZYUMU: AÇILIMLAR, OLANAKLAR ve EREKLER, ISBN: 975-6900-00-8, Zuhal Ofset, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: , 10 Sayfa, Almanca, MERSİN, Türkiye, 1998. 0
3. KESKİN, A. Alman Dili ve Kültürü Üzerine Araştırmalar. Prof. Dr. H. Salihoğlu Armağanı, ISBN: 978-9944-137-60-7, Barış Kitap, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: , 479 Sayfa, Türkçe, Ankara, Türkiye, 2010. 0
4. KESKİN, A. Wilfried Buch'un Anısına - Wilfried Buch zum Andenken, ISBN: 975,, Mersin Üniversitesi, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: , 6 Sayfa, Türkçe, MERSİN, Türkiye, 1994. 0
5. KESKİN, A. Gezgin Filozof Uluğ Nutku, ISBN: 978-605-196-518-5, Çizgi, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: 1000, 20 Sayfa, Türkçe, Konya, Türkiye, 2020. 0
6. KESKİN, A. ULUSLARARASI GELİŞMELER ve TÜRKÇENİN DURUMU -SORUNLAR ve OLANAKLAR-, ISBN: 975-7216-09-07, Atatürkçü Düşünce Derneği, Baskı Sayısı: 1, Baskı Adet Sayısı: , 26 Sayfa, Türkçe, Mersin, Türkiye, 2004. 0
2. KESKİN, A., Çeviribilim Yayınlarında Sorunlar ve Post-Olgusallık. 3. Uluslararası Mersin Sempozyumu,-3. International Mersin Symposium,, 2019-10-31, 2019-11-01, Mersin, Türkiye, . 200
1. KESKİN, A., Von Sprachkultur zur Wörterbuchkultur in Bezug auf auf die lexikalischen Innovationen (Deutsch-Türkisch). Germanistiktreffen: Sprache-Kommunikation-Verstaendigung: Deutsch - Die Sprache, die uns verbindet: Fachsprachen und Fachsprachenunterricht, 2000-06-22, 2000-06-24, Veliko TARNovo, Bulgaristan, . 200
1. Keskin, A., Metin Oluşturma Dayanağında Çeviri Öğretiminde Sorunlar ve Olanaklar: Türkçe-Almanca Dil Çifti Örneğinde Ampirik bir Çalışma. 3. Uluslararası Mersin Sempozyumu, 2019-10-31, 2019-11-02, Mersin, Türkiye, 2019. 100
Scientific_Meetings_002.pdf
1. KESKİN, A., Die kontrastive Wortschatzanalyse und die zweisprachige Lexikographie (Deutsch-Türkisch)’Vorbereitungsproblematik zur Erstellung eines intendierten türkisch-deutschen Gebrauchswörterbuchs-. 6. Germanistik Sempozyumu (Açılımlar-Olanaklar ve Erekler), 1997-10-27, 1997-10-28, Mersin, Türkiye, . 100
5. Emra BÜYÜKNİSAN, Politik Metinlerde Terim Çevirisi (Almanca-Türkçe) -Sorunlar ve Olanaklar-, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Mersin Üniversitesi, Tamamlandı. 200
4. Osman Sabri GÖKNUR, Yabancı Dil olarak Almanca Öğretiminde Çevirinin Yeri, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Mersin Üniversitesi, Tamamlandı. 200
3. Zeynep BAKANER, Film Altyazı Çevirilerinde Askeri Terimlerin Eşdeğerlik Sorunsalı -Almanca-Türkçe- (Untergang ve Stalingrad filmleri örneğinde Betimleyici bir Çalışma), Sosyal Bilimler Enstitüsü, Mersin Üniversitesi, Tamamlandı. 200
2. Mehmet Ali KÖTÜĞ, Dede Korkut Hikâyelerinin Dil-içi Çevirilerinde bir Çeviri Sorunu olarak Çocuğa Görelik, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Mersin Üniversitesi, Tamamlandı. 200
1. Sevda BEKAR, Çeviribilimde bir Sorun olarak Disiplinlerarasılık Kavramı, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Mersin Üniversitesi, Tamamlandı. 200
FAALİYET TÜRÜ | DETAYI |
Proje | TÜBİTAK 1001, 1003, 3501, 1505, COST, Uluslararası İkili İşbirliği Programları |
|
|
TÜBİTAK 1005, 3001 | |
|
|
TÜBİTAK 1002 | |
|
|
H2020 Projesi | |
|
|
Diğer uluslararası özel veya resmi kurum ve kuruluşlar tarafından desteklenmiş ve destek süresi dokuz aydan az olmayan Ar-Ge niteliğini haiz proje | |
|
|
Diğer ulusal kamu veya özel kurum ve kuruluşlar tarafından desteklenmiş ve destek süresi 9 aydan az olmayan Ar-Ge niteliğini haiz proje | |
|
|
Araştırma | Yurtdışı Araştırma |
|
|
Yurtiçi Araştırma | |
|
|
Yayın | SCI, SCI-Exp, SSCI ve AHCI kapsamındaki dergilerde yayımlanmış araştırma makalesi |
|
|
SCI, SCI-Exp, SSCI ve AHCI kapsamındaki dergilerde yayınlanmış derleme veya kısa makale(editöre mektup, yorum, vaka takdimi, teknik not, araştırma notu, özet ve kitap kritiği) | |
|
|
Alan endexleri (ÜAK tarafından tanımlanan alanlar için) kapsamındaki dergilerde yayınlanmış araştırma makalesi | |
|
|
Alan endexleri (ÜAK tarafından tanımlanan alanlar için) kapsamındaki dergilerde yayınlanmış derleme veya kısa makale(editöre mektup, yorum, vaka takdimi, teknik not, araştırma notu, özet ve kitap kritiği) | |
|
|
Diğer uluslararası hakemli dergilerde yayımlanan araştırma makalesi | |
|
|
ULAKBİM TR dizin tarafından taranan ulusal hakemli dergilerde yayınlanmış makale | |
|
|
SCI, SCI-Exp, SSCI ve AHCI kapsamındaki dergilerde editörlük ve editör kurulu üyeliği | |
|
|
Alan endexleri (ÜAK tarafından tanımlanan alanlar için) kapsamındaki dergilerde editörlük veya editör kurulu üyeliği | |
|
|
Diğer uluslararası hakemli dergilerde editörlük ve editör kurulu üyeliği | |
|
|
ULAKBİM TR dizin tarafından taranan ulusal hakemli dergilerde editörlük ve editör kurulu üyeliği | |
|
|
Tanınmış uluslararası yayınevleri tarafından yayınlanmış özgün bilimsel kitap | |
|
|
Tanınmış uluslararası yayınevleri tarafından yayınlanmış özgün bilimsel kitap editörlüğü | |
|
|
Tanınmış uluslararası yayınevleri tarafından yayınlanmış özgün bilimsel kitaplarda bölüm yazarlığı (Aynı kitapta en çok 2 bölüm değerlendirmeye alınır.) | |
|
|
Tanınmış ulusal yayınevleri tarafından yayınlanmış özgün bilimsel kitap | |
|
|
Tanınmış ulusal yayınevleri tarafından yayımlanmış özgün bilimsel kitaplarda bölüm yazarlığı (Aynı kitapta en çok 2 bölüm değerlendirmeye alınır.) | |
|
|
Uluslararası boyutta performansa dayalı yayımlanmış kişisel ses ve/veya görüntü kaydı | |
|
|
Uluslararası boyutta performansa dayalı yayımlanmış karma ses ve/veya görüntü kaydı | |
|
|
Ulusal boyutta performansa dayalı yayımlanmış kişisel ses ve/veya görüntü kaydı | |
|
|
Tasarım | Endüstriyel, çevresel (bina, peyzaj ve iç mekan) veya grafiksel tasarım; sahne, moda(kumaş, aksesuar veya giysi tasarımı) veya çalgı tasarımı |
|
|
Sergi | Özgün yurtdışı bireysel etkinlik (sergi, bienal, trienal, gösteri, dinleti, festival ve gösterim) |
|
|
Özgün yurtiçi bireysel etkinlik (sergi, bienal, trienal, gösteri, dinleti, festival ve gösterim) | |
|
|
Özgün yurtdışı grup/karma/toplu etkinlik (sergi, bienal, trienal, gösteri, dinleti, festival ve gösterim) | |
|
|
Özgün yurtiçi grup/karma/toplu etkinlik (sergi, bienal, trienal, gösteri, dinleti, festival ve gösterim) | |
|
|
Patent | Uluslararası patent |
|
|
Ulusal patent | |
|
|
Atıf | SCI, SCI-Exp, SSCI ve AHCI kapsamındaki dergilerde yayınlanmış makalelerde atıf |
|
|
Alan endeksleri(varsa) kapsamındaki dergilerde yayınlanmış makalelerde atıf | |
|
|
Diğer uluslararası hakemli dergilerde yayınlanmış makalelerde atıf | |
|
|
ULAKBİM tarafından taranan ulusal hakemli dergilerde yayınlanmış makalelerde atıf | |
|
|
Tanınmış uluslararası yayınevleri tarafından yayınlanmış özgün bilimsel kitapta atıf | |
|
|
Tanınmış ulusal yayınevleri tarafından yayınlanmış özgün bilimsel kitapta atıf | |
|
|
Güzel sanatlardaki eserlerin uluslararası kaynak veya yayın organlarında yer alması veya gösterime ya da dinletime girmesi | |
|
|
Güzel sanatlardaki eserlerin ulusal kaynak veya yayın organlarında yer alması veya gösterime ya da dinletime girmesi | |
|
|
Tebliğ | Hakemli uluslararası bilimsel konferansta, sempozyumda veya kongrede sözlü olarak sunulan ve bunların kitabında yayınlanan tam bildiri |
|
|
Ödül | YÖK Yılın Doktora Tezi Ödülü |
|
|
TÜBİTAK bilim ödülü | |
|
|
TÜBA Akademi Ödülü | |
|
|
TÜBİTAK TWAS veya Teşvik ödülü | |
|
|
TÜBİTAK Ufuk 2020 Programı eşik üstü ödülü | |
|
|
Yurtdışı kurum veya kuruluşlardan alınan bilim ödülü (Sürekli olarak verilen daha önce en az 5 kez verilmiş, ilgili kurum ve kuruluşun internet sayfasından duyurulan ve akademik ağırlıklı bir değerlendirme jürisi veya seçici kurulu olan)(Aynı çalışma veya | |
|
|
Yurtiçi kurum veya kuruluşlardan alınan bilim ödülü (Sürekli olarak verilen daha önce en az 5 kez verilmiş, ilgili kurum ve kuruluşun internet sayfasından duyurulan ve akademik ağırlıklı bir değerlendirme jürisi veya seçici kurulu olan)(Aynı çalışma veya | |
|
|
Uluslararası jurili sürekli düzenlenen güzel sanatlar etkinliklerinde veya yarışmalarda eserlere verilen uluslararası derece ödülü (mansiyon hariç)(Aynı çalışma veya eser nedeni ile alınan farklı ödüller için en fazla bir defa puanlama yapılır.) | |
|
|
Ulusal jurili sürekli düzenlenen güzel sanatlar etkinliklerinde veya yarışmalarda eserlere verilen uluslararası derece ödülü (mansiyon hariç)(Aynı çalışma veya eser nedeni ile alınan farklı ödüller için en fazla bir defa puanlama yapılır.) | |
|
|
Mevzuatı çerçevesinde, ilgili kuruluşlar (bakanlıklar, yerel yönetimler, meslek odaları, uluslararası kuruluşlar) tarafından sürekli düzenlenen planlama, mimarlık ve kentsel tasarım, peyzaj tasarımı, iç mimari tasarım, endüstri ürünleri tasarımı ve mimarl | |
|