Derece | Bölüm | Üniversite/Kurum | Yıl |
LİSANS | MÜTERCİM TERCÜMANLIK | TRAKYA ÜNİVERSİTESİ | 2011 |
YÜKSEK LİSANS | ÇEVİRİBİLİM | MERSİN ÜNİVERSİTESİ | 2015 |
DOKTORA | ÇEVİRİBİLİM | MERSİN ÜNİVERSİTESİ | 2022 |
1. ÇEVİRİ SOSYOLOJİSİ BAĞLAMINDA ÇEVİRMENLER VE YAYINEVLERİNE YÖNELİK ELEŞTİREL BİR İNCELEME Danışman: Dr. Prof. Dr. Sergül VURAL KARA, Mersin Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Diğer Anabilim Dalı, mersin, Türkiye, 2022.
1. Film Altyazı Çevirilerinde Dilsel-Kültürel Öğelerin Aktarım Olanak ve Sınırları Danışman: Dr. Yelda ARKAN, Mersin Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviri Anabilim Dalı, Mersin, Türkiye, .
Görev Ünvanı | Üniversite/Kurum | Yıl |
ARAŞTIRMA GÖREVLİSİ | VİYANA ÜNİVERSİTESİ | 2016-07-12 - 2016-07-15 |
2023
1. GÜLER, G. Çeviri sürecinin sosyolojisi: Yayınevleri odağı. RUMELİDE DİL VE EDEBİYAT ARASTİRMALARİ DERGİSİ, 2023, , 1484-1493. 100 + 0 10.29000/rumelide.1369183
6. GÜLER, G. ÇEVİRMENİN ÇOKLU HABİTUSU. ULUSLARARASI TOPLUMSAL BİLİMLER DERGİSİ, 2023, 7, 237-248. 100 + 0
5. GÜLER, G.; ARKAN, Y. Willkommen In DeutschlandFilmi Örneğinde Kültürlerarası İletişim veKültürlerarası İletişimde Karşılaşılan Sorunlar. DİSİPLİNLERARASI DİL VE KÜLTÜR ÇALIŞMALARI DERGİSİ, 2023, 1, 23-35. 100 + 0
2022
4. GÜLER, G.; ÇAKIR, F. THE EVALUATION OF ENGLISH AND TURKISH TRANSLATIONS OF NATHALİE SARRAUTE’S NOVEL. ROUTE EDUCATİONAL AND SOCİAL SCİENCE JOURNAL, 2022, , 153-165. 100 + 0 10.17121/ressjournal.3126
3. GÜLER, G. EVALUATION OF ACADEMIC TRANSLATION EDUCATION AND EXPECTATIONS OF TRANSLATION MARKET IN THE CONTEXT OF SOCIOLOGY OF TRANSLATION. ROUTE EDUCATİONAL AND SOCİAL SCİENCE JOURNAL, 2022, , 203-213. 100 + 0 10.17121/ressjournal.3134
2019
2. GÜLER, G.; VURAL KARA, S. ÇEVİRİ SOSYOLOJİSİ ODAĞINDA ÇEVİRMEN ÇALIŞMALARI.. ROUTE EDUCATİONAL AND SOCİAL SCİENCE JOURNAL, 2019, 6, 804-814. 100 + 0
2017
1. ÖZER, G. Bağlantılı Metin Olarak Film ve Çevirileri. SOBİDER, 2017, , -. 100 + 0 10.16990/SOBIDER.3518
10. GÜLER, G.; VURAL KARA, S., ÇEVİRİ SOSYOLOJİSİ ODAĞINDA ÇEVİRMEN ÇALIŞMALARI. Uluslararası Diller Kongresi, 2019-10-09, , adana, Türkiye, . 200
9. GÜLER, G., Kültürlerarası İletişimde Karşılaşılan Sorunlar ve Aktarımında Edebiyat. VI. ULUSLARARASI KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT BİLİMİ KONGRESİ,, 2016-10-12, , konya, Türkiye, . 200
8. GÜLER, G., Kültürlerarası İletişim Bağlamında Uzman Olarak Çevirmenin Rolü. V. ULUSLARARASI KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT BİLİMİ KONGRESİ,, 2015-10-15, , Mersin, Türkiye, . 200
7. GÜLER, G.; VURAL KARA, S., ÇEVİRİ SOSYOLOJİSİ ODAĞINDA ÇEVİRMEN ÇALIŞMALARI. Uluslararası Diller Kongresi, 2019-10-09, 2019-10-11, Adana, Türkiye, 2019. 200
http://www.ubaader.org.tr/site/uluslararasi-diller-kongresi/
6. ÖZER, G., Pierre Bourdie’nün Kavramları ve Çeviri Sosyolojisiyle Çeviriye Yansımaları. III. Uluslararası Sosyal Bilimler Sempozyumu, 2017-10-26, 2017-10-28, , , . 200
5. GÜLER, G., Pierre Bourdie’nün Kavramları ve Çeviri Sosyolojisiyle Çeviriye Yansımaları. III. Sosyal Bilimler Sempozyumu, 2017-10-26, 2017-10-28, K.Maraş, Türkiye, 2017. 200
http://kayit.asoscongress.com/files/Maras_Ozet.pdf
4. GÜLER, G., Bağlantılı Metin Olarak Film ve Çevirileri. 2. Uluslararası Sosyal Bilimler Sempozyumu, 2017-05-18, 2017-05-20, Alanya, Türkiye, 2017. 200
http://asoscongress.com/2017alanya
3. ÖZER, G., Bağlantılı Metin Olarak Film ve Çevirileri. II. Uluslararası Sosyal Bilimler Sempozyumu, 2017-05-18, 2017-05-20, Alanya, Türkiye, . 200
2. GÜLER, G., Kültürlerarası İletişimde Karşılaşılan Sorunlar ve Aktarımında Edebiyat. VI. ULUSLARARASI KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT BİLİMİ KONGRESİ, 2016-10-12, 2016-10-14, konya, Türkiye, 2016. 200
http://karsilastirmaliedebiyat.selcuk.edu.tr/
1. ÖZER, G., Kültürlerarası İletişim Bağlamında Uzman Olarak Çevirmenin Rolü. V. ULUSLARARASI KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT BİLİMİ KONGRESİ, 2015-10-15, 2015-10-17, Mersin, Türkiye, 2015. 200
http://karsilastirmaliedebiyat.mersin.edu.tr
2. GÜLER, G., Sanatın Eklektik Yapısı. Turkısh Migration Conference, 2016-07-12, , viyana, Avusturya, . 100
1. ÖZER, G., Sanatın Eklektik Yapısı. Türk Göç Konferansı, 2016-07-12, 2016-07-15, Viyana, Avusturya, 2016. 100
1. Sözlü Çeviri Edimini Ölçme ve Değerlendirmeye Yönelik Bir Çerçeve Model Önerisi, projects.kurumlar.35, Proje No: , EUR, Araştırmacı, Devam ediyor... 0
1. RUMELIDE DIL VE EDEBIYAT ARAşTıRMALARı DERGISI , [ 2023 : 1 ] . 0
FAALİYET TÜRÜ | DETAYI | ||
Proje | TÜBİTAK 1001, 1003, 3501, 1505, COST, Uluslararası İkili İşbirliği Programları | ||
|
|||
TÜBİTAK 1005, 3001 | |||
|
|||
TÜBİTAK 1002 | |||
|
|||
H2020 Projesi | |||
|
|||
Diğer uluslararası özel veya resmi kurum ve kuruluşlar tarafından desteklenmiş ve destek süresi dokuz aydan az olmayan Ar-Ge niteliğini haiz proje | |||
|
|||
Diğer ulusal kamu veya özel kurum ve kuruluşlar tarafından desteklenmiş ve destek süresi 9 aydan az olmayan Ar-Ge niteliğini haiz proje | |||
|
|||
Araştırma | Yurtdışı Araştırma | ||
|
|||
Yurtiçi Araştırma | |||
|
|||
Yayın | SCI, SCI-Exp, SSCI ve AHCI kapsamındaki dergilerde yayımlanmış araştırma makalesi | ||
|
|||
SCI, SCI-Exp, SSCI ve AHCI kapsamındaki dergilerde yayınlanmış derleme veya kısa makale(editöre mektup, yorum, vaka takdimi, teknik not, araştırma notu, özet ve kitap kritiği) | |||
|
|||
Alan endexleri (ÜAK tarafından tanımlanan alanlar için) kapsamındaki dergilerde yayınlanmış araştırma makalesi | |||
|
|||
Alan endexleri (ÜAK tarafından tanımlanan alanlar için) kapsamındaki dergilerde yayınlanmış derleme veya kısa makale(editöre mektup, yorum, vaka takdimi, teknik not, araştırma notu, özet ve kitap kritiği) | |||
|
|||
Diğer uluslararası hakemli dergilerde yayımlanan araştırma makalesi | |||
|
|||
ULAKBİM TR dizin tarafından taranan ulusal hakemli dergilerde yayınlanmış makale | |||
|
|||
SCI, SCI-Exp, SSCI ve AHCI kapsamındaki dergilerde editörlük ve editör kurulu üyeliği | |||
|
|||
Alan endexleri (ÜAK tarafından tanımlanan alanlar için) kapsamındaki dergilerde editörlük veya editör kurulu üyeliği | |||
|
|||
Diğer uluslararası hakemli dergilerde editörlük ve editör kurulu üyeliği | |||
|
|||
ULAKBİM TR dizin tarafından taranan ulusal hakemli dergilerde editörlük ve editör kurulu üyeliği | |||
|
|||
Tanınmış uluslararası yayınevleri tarafından yayınlanmış özgün bilimsel kitap | |||
|
|||
Tanınmış uluslararası yayınevleri tarafından yayınlanmış özgün bilimsel kitap editörlüğü | |||
|
|||
Tanınmış uluslararası yayınevleri tarafından yayınlanmış özgün bilimsel kitaplarda bölüm yazarlığı (Aynı kitapta en çok 2 bölüm değerlendirmeye alınır.) | |||
|
|||
Tanınmış ulusal yayınevleri tarafından yayınlanmış özgün bilimsel kitap | |||
|
|||
Tanınmış ulusal yayınevleri tarafından yayımlanmış özgün bilimsel kitaplarda bölüm yazarlığı (Aynı kitapta en çok 2 bölüm değerlendirmeye alınır.) | |||
|
|||
Uluslararası boyutta performansa dayalı yayımlanmış kişisel ses ve/veya görüntü kaydı | |||
|
|||
Uluslararası boyutta performansa dayalı yayımlanmış karma ses ve/veya görüntü kaydı | |||
|
|||
Ulusal boyutta performansa dayalı yayımlanmış kişisel ses ve/veya görüntü kaydı | |||
|
|||
Tasarım | Endüstriyel, çevresel (bina, peyzaj ve iç mekan) veya grafiksel tasarım; sahne, moda(kumaş, aksesuar veya giysi tasarımı) veya çalgı tasarımı | ||
|
|||
Sergi | Özgün yurtdışı bireysel etkinlik (sergi, bienal, trienal, gösteri, dinleti, festival ve gösterim) | ||
|
|||
Özgün yurtiçi bireysel etkinlik (sergi, bienal, trienal, gösteri, dinleti, festival ve gösterim) | |||
|
|||
Özgün yurtdışı grup/karma/toplu etkinlik (sergi, bienal, trienal, gösteri, dinleti, festival ve gösterim) | |||
|
|||
Özgün yurtiçi grup/karma/toplu etkinlik (sergi, bienal, trienal, gösteri, dinleti, festival ve gösterim) | |||
|
|||
Patent | Uluslararası patent | ||
|
|||
Ulusal patent | |||
|
|||
Atıf | SCI, SCI-Exp, SSCI ve AHCI kapsamındaki dergilerde yayınlanmış makalelerde atıf | ||
|
|||
Alan endeksleri(varsa) kapsamındaki dergilerde yayınlanmış makalelerde atıf | |||
|
|||
Diğer uluslararası hakemli dergilerde yayınlanmış makalelerde atıf | |||
|
|||
ULAKBİM tarafından taranan ulusal hakemli dergilerde yayınlanmış makalelerde atıf | |||
|
|||
Tanınmış uluslararası yayınevleri tarafından yayınlanmış özgün bilimsel kitapta atıf | |||
|
|||
Tanınmış ulusal yayınevleri tarafından yayınlanmış özgün bilimsel kitapta atıf | |||
|
|||
Güzel sanatlardaki eserlerin uluslararası kaynak veya yayın organlarında yer alması veya gösterime ya da dinletime girmesi | |||
|
|||
Güzel sanatlardaki eserlerin ulusal kaynak veya yayın organlarında yer alması veya gösterime ya da dinletime girmesi | |||
|
|||
Tebliğ | Hakemli uluslararası bilimsel konferansta, sempozyumda veya kongrede sözlü olarak sunulan ve bunların kitabında yayınlanan tam bildiri | ||
|
|||
Ödül | YÖK Yılın Doktora Tezi Ödülü | ||
|
|||
TÜBİTAK bilim ödülü | |||
|
|||
TÜBA Akademi Ödülü | |||
|
|||
TÜBİTAK TWAS veya Teşvik ödülü | |||
|
|||
TÜBİTAK Ufuk 2020 Programı eşik üstü ödülü | |||
|
|||
Yurtdışı kurum veya kuruluşlardan alınan bilim ödülü (Sürekli olarak verilen daha önce en az 5 kez verilmiş, ilgili kurum ve kuruluşun internet sayfasından duyurulan ve akademik ağırlıklı bir değerlendirme jürisi veya seçici kurulu olan)(Aynı çalışma veya | |||
|
|||
Yurtiçi kurum veya kuruluşlardan alınan bilim ödülü (Sürekli olarak verilen daha önce en az 5 kez verilmiş, ilgili kurum ve kuruluşun internet sayfasından duyurulan ve akademik ağırlıklı bir değerlendirme jürisi veya seçici kurulu olan)(Aynı çalışma veya | |||
|
|||
Uluslararası jurili sürekli düzenlenen güzel sanatlar etkinliklerinde veya yarışmalarda eserlere verilen uluslararası derece ödülü (mansiyon hariç)(Aynı çalışma veya eser nedeni ile alınan farklı ödüller için en fazla bir defa puanlama yapılır.) | |||
|
|||
Ulusal jurili sürekli düzenlenen güzel sanatlar etkinliklerinde veya yarışmalarda eserlere verilen uluslararası derece ödülü (mansiyon hariç)(Aynı çalışma veya eser nedeni ile alınan farklı ödüller için en fazla bir defa puanlama yapılır.) | |||
|
|||
Mevzuatı çerçevesinde, ilgili kuruluşlar (bakanlıklar, yerel yönetimler, meslek odaları, uluslararası kuruluşlar) tarafından sürekli düzenlenen planlama, mimarlık ve kentsel tasarım, peyzaj tasarımı, iç mimari tasarım, endüstri ürünleri tasarımı ve mimarl | |||
|