Dede Korkut Hikâyeleri'nin dil-içi çevirilerinde bir çeviri sorunu olarak çocuğa görelik

MEHMET ALİ KÖTÜĞ

Mersin Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim Ana Bilim Dalı

2022 Yüksek Lisans TezMerkezi Yurt İçi

Çeviribilimde bir sorun olarak disiplinlerarasılık kavramı

SEVDA BEKAR BERKTAV

Mersin Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim Ana Bilim Dalı

2022 Yüksek Lisans TezMerkezi Yurt İçi

Film altyazı çevirisinde askerî terimlerde eşdeğerlik-Almanca/Türkçe- (Der untergang (Çöküş) ve Stalingrad (Stalingrad) filmleri örneğinde betimsel bir çalışma)

ZEYNEP BAKANER

Mersin Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim Ana Bilim Dalı

2019 Yüksek Lisans TezMerkezi Yurt İçi

Yabancı dil olarak Almanca öğretiminde çevirinin yeri

OSMAN SABRİ GÖKNUR

Mersin Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim Ana Bilim Dalı

2009 Yüksek Lisans TezMerkezi Yurt İçi

Politik metinlerde terim çevirisi (A-T)-sorunlar ve olanaklar-

EMRA BÜYÜKNİSAN

Mersin Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim Ana Bilim Dalı

2003 Yüksek Lisans TezMerkezi Yurt İçi

Doktora tez danışmanlığı bulunamadı!
Tıpta Uzmanlık tez danışmanlığı bulunamadı!
Sanatta Yeterlik tez danışmanlığı bulunamadı!
Diş Hekimliği Uzmanlık tez danışmanlığı bulunamadı!
Tıpta Yan Dal Uzmanlık tez danışmanlığı bulunamadı!
Diğer tez danışmanlığı bulunamadı!