Doç. Dr. NAZİK GÖKTAŞ
- Yöksis ID 15189
- Researcher ID 15189
- ORCID ID 0000-0003-4861-3810
- Scopus ID
- Scholar ID 1b9NN2AAAAAJ&hl
Birim
İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ
MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ
FRANSIZCA MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI
MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ
FRANSIZCA MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI
ÜAK Temel Alan Bilgisi
Filoloji Temel Alanı
Çeviribilim
Fransızca Mütercim Tercümanlık
Çeviribilim
Fransızca Mütercim Tercümanlık
Son 5 Makale
TÜRKİYE CUMHURİYETİ’NİN 100 YILLIK ÇEVİRİ SERÜVENİ: DERGİLER, PROJELER VE ÇEVİRİ EĞİTİMİ
Humanitas - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi, vol. 12, no. Cumhuriyet'in 100. Yılı Özel Sayısı, pp. 125–141 Link 2024
Genel Hatlarıyla Fransız Çeviri Tarihine Yeniden Bakış - Yazınsal Çeviri Ve Çeviri Yaklaşımları
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, vol. 12, no. 14, pp. 1453–1470 Link 2024
1930-1940 YILLARI ARASI FRANSA-TÜRKİYE İLİŞKİLERİNE DİPLOMATİK ARŞİV BELGELERİ ÜZERİNDEN TEMATİK VE KRONOLOJİK BİR BAKIŞ (1. Bölüm)
Frankofoni Fransız Dili ve Edebiyatı İnceleme ve Araştırmaları Ortak Kitabı, vol. 46, no. 1, pp. – Link 2024
1944-1955 YILLARI ARASI FRANSA-TÜRKİYE İLİŞKİLERİNE DİPLOMATİK ARŞİV BELGELERİ ÜZERİNDEN TEMATİK VE KRONOLOJİK BİR BAKIŞ (2. Bölüm)
Frankofoni Fransız Dili ve Edebiyatı İnceleme ve Araştırmaları Ortak Kitabı, vol. 2024, no. 47, pp. – Link 2024
FRANSIZ BÜYÜKELÇİLERİN YAZIŞMALARINDA FRANSA-TÜRKİYE İLİŞKİLERİ (1962-1972) VE TÜRKİYE’DE FRANSIZ DİLİ, EĞİTİMİ VE KÜLTÜRÜ
Mersin Üniversitesi Dil ve Edebiyat Dergisi, vol. 20, no. 2, pp. – Link 2024
Humanitas - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi, vol. 12, no. Cumhuriyet'in 100. Yılı Özel Sayısı, pp. 125–141 Link 2024
Genel Hatlarıyla Fransız Çeviri Tarihine Yeniden Bakış - Yazınsal Çeviri Ve Çeviri Yaklaşımları
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, vol. 12, no. 14, pp. 1453–1470 Link 2024
1930-1940 YILLARI ARASI FRANSA-TÜRKİYE İLİŞKİLERİNE DİPLOMATİK ARŞİV BELGELERİ ÜZERİNDEN TEMATİK VE KRONOLOJİK BİR BAKIŞ (1. Bölüm)
Frankofoni Fransız Dili ve Edebiyatı İnceleme ve Araştırmaları Ortak Kitabı, vol. 46, no. 1, pp. – Link 2024
1944-1955 YILLARI ARASI FRANSA-TÜRKİYE İLİŞKİLERİNE DİPLOMATİK ARŞİV BELGELERİ ÜZERİNDEN TEMATİK VE KRONOLOJİK BİR BAKIŞ (2. Bölüm)
Frankofoni Fransız Dili ve Edebiyatı İnceleme ve Araştırmaları Ortak Kitabı, vol. 2024, no. 47, pp. – Link 2024
FRANSIZ BÜYÜKELÇİLERİN YAZIŞMALARINDA FRANSA-TÜRKİYE İLİŞKİLERİ (1962-1972) VE TÜRKİYE’DE FRANSIZ DİLİ, EĞİTİMİ VE KÜLTÜRÜ
Mersin Üniversitesi Dil ve Edebiyat Dergisi, vol. 20, no. 2, pp. – Link 2024
Son 5 Bildiri
Fransız Çeviri Tarihinde Kadın Çevirmenler Traductrices dans l histoire de la traduction française
V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi/Vth. International Comparative Literature Conference (15.10.2014 - 17.10.2014) 2015
Türk Çeviri Tarihinde Önemli Bir İsim Nurullah Ataç
10. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu (03-05 Kasım), Gazi Üniversitesi (03.11.2010 - 05.11.2010) Link 2011
Nurullah Ataç ve Le Grand Meaulnes Çevirisi Anlamı üretme ve aktarmada metne bağlılık mı anlama bağlılık mı
VI. Ulusal Frankofoni Kongresi (20.05.2010 - 22.05.2010) 2010
Türkiye de Roman İncelemelerine Toplu Bakış
II. Ulusal Frankofoni Kongresi (17.05.2001 - 18.05.1998) 2001
İlköğretim 4 ve 5 sınıflarda yabancı dil öğretimi Ortak bildiri XII
XII. Dilbilim Kurultayı (14.05.1998 - 16.05.1998) 1999
V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi/Vth. International Comparative Literature Conference (15.10.2014 - 17.10.2014) 2015
Türk Çeviri Tarihinde Önemli Bir İsim Nurullah Ataç
10. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu (03-05 Kasım), Gazi Üniversitesi (03.11.2010 - 05.11.2010) Link 2011
Nurullah Ataç ve Le Grand Meaulnes Çevirisi Anlamı üretme ve aktarmada metne bağlılık mı anlama bağlılık mı
VI. Ulusal Frankofoni Kongresi (20.05.2010 - 22.05.2010) 2010
Türkiye de Roman İncelemelerine Toplu Bakış
II. Ulusal Frankofoni Kongresi (17.05.2001 - 18.05.1998) 2001
İlköğretim 4 ve 5 sınıflarda yabancı dil öğretimi Ortak bildiri XII
XII. Dilbilim Kurultayı (14.05.1998 - 16.05.1998) 1999