Zum historischen Wandel übersetzungswissenschaftlicher Termini unter dem Blickwinkel der Dekonstruktion

Diyalog Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, vol. 9, no. 2, pp. 808–828

Emra Büyüknisan

2021 Hakemli EBSCO, Indeks Copernicus, SOBIAD Link
Çeviri Eğitiminde Ölçme ve Değerlendirmenin Temeli Olarak Hedef Davranış Belirleme

Sosyal Bilimler Dergisi SOBİDER, vol. 4, no. 12, pp. 234–248

Emra Durukan

2017 Hakemli SOBIAD, OAJI, Cite Factor, Research Bible Link
Tarihe Yön Veren Çeviriler: Septuaginta ve Reşid Taşı (Rosetta)

DİYALOG. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, vol. 5, no. 1, pp. 113–130

Emra Durukan

2017 Hakemli IBZ (Internationale Bibliographie geistes- und sozialwissenschaftlicher Zeitschriftenliteratur), IBR...
Die Rückkehr der Muttersprache als alternatives Lehrmittel im Fremdsprachenunterricht

info ampal, vol. , no. 21, pp. 22–24

Eda Bakıner, Emra Durukan

2011 Hakemli Endekste taranmıyor
Disiplinlerarası Kıskaçtan Özsel Bir Tartışmaya Doğru Çeviribilimsel Düşünme Düzlemi olarak Çevrim Kuramı

Littera Edebiyat Yazıları, vol. 26, no. 1, pp. 183–190

Emra Durukan, Rahman Akalın

2010 Hakemli MLA Link
Çoğuldizge Kuramında Konum ve Özne Algısı

Littera Edebiyat Yazıları, vol. 27, no. 1, pp. 173–180

Aşkın Çokövün, Emra Durukan

2010 Hakemli MLA Link
Çeviribilimde Kavram Örgüsü Bilimkuramsal Ölçütler Temelinde Bir Sorunsal mı

Littera Edebiyat Yazıları, vol. 23, no. 1, pp. 133–142

Emra Durukan

2009 Hakemli MLA Link
Ana Hatlarıyla Çevrim Kuramı Katmanlı Çeviribilimsel Araştırma Düzeneğinde İlk Safha Olarak Betim

Littera Edebiyat Yazıları, vol. 25, no. 1, pp. 231–242

Emra Durukan, Rahman Akalın

2009 Hakemli MLA Link
GİLE’İN IDRC MODELİ TEMELİNDE “YORUMLAYICI ANLAM KURAMI”NIN DEĞERLENDİRİLMESİ

İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi, vol. , no. , pp. –

Emra Durukan, Aşkın Çokövün

2024 Hakemli TR DİZİN
Ardıl Çeviri Eğitiminde Not Almanın Önemi ve Not Alma Duyarlılığının Pekiştirilmesi

DİYALOG. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, vol. 5, no. 1, pp. 102–112

Emra Durukan

2017 Hakemli ULAKBIM
Çeviri Odaklı Karşılaştırmalı Dilbilgisinin Temel Çeviri BecerisiEdinimindeki Önemi

Journal of Language Education and Research, vol. 2, no. 2, pp. 41–52

Emra Durukan

2016 Hakemli ULAKBIM Link
The Work ”De Materia Medica” of Dioskurides Pedanios

Mersin Üniversitesi Tıp Fakültesi Lokman Hekim Tıp Tarihi ve Folklorik Tıp Dergisi, vol. 1, no. 1, pp. 55–60

Emra Durukan

2011 Hakemli ULAKBIM Link
Reiss ve Vermeer'in 'Genel bir çeviri kuramının temeli' çeviribilimde 'yapısalcı' eğilime karşı 'bütünleyici' bir çözüm mü?

Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, vol. 18, no. 1, pp. 71–78

Emra Durukan

2009 Hakemli TÜBİTAK / ULAKBİM 1 atıf Link
Sözlü Çeviri Alanının Çeviri Eğitiminde Temsili: Türkiye Örneklemi

İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi, vol. 0, no. 22, pp. 209–221

Ayşe Işık Akdağ, Halil İbrahim Balkul, Emra Büyüknisan, Esat Tosun, Gamze Güler

2025 Link
ÇEVİRİ EDİNCİ KAVRAMINA YÖNELİK KAPSAYICI BİR TANIM ÖNERİSİ

Turkish Studies (Elektronik), vol. 13, no. Volume 13 Issue 12, pp. 161–176

Emra Durukan, Kartal Çelikay

2018 5 atıf Link