Phraseologismen als übersetzungsproblem eine Türkisch-Deutsche analyse auf der grundlage von Yaşar Kemal's werk ?Firat suyu kan akiyor baksana? und cornelius bischoffs Deutsche übersetzung „die ameiseninsel“

PERVİN ALKOK

Mersin Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim Ana Bilim Dalı

2007 Yüksek Lisans TezMerkezi Yurt İçi

Geçmişten Günümüze İngilizce Gotik Edebiyat Çeviri Eserlerinin Türk Gotik Edebiyatı İçerisindeki Yeri Üzerine Bir İnceleme

ŞAMİL NART KOÇ

Mersin Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim Ana Bilim Dalı

2025 Doktora TezMerkezi Yurt İçi

Daniel Goleman'ın popüler bilimsel eserleri örneğinde uzmanlık alanı çevirisi sorunsalı: İngilizce-Türkçe dil çifti temelinde psikoloji terimlerinin çevirisi üzerine bir inceleme

SİMAY TAMAN

Mersin Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim Ana Bilim Dalı

2025 Doktora TezMerkezi Yurt İçi

Çeviri sosyolojisi bağlamında çevirmenler ve yayınevlerine yönelik eleştirel bir inceleme

GAMZE GÜLER

Mersin Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim Ana Bilim Dalı

2022 Doktora TezMerkezi Yurt İçi

Tıpta Uzmanlık tez danışmanlığı bulunamadı!
Sanatta Yeterlik tez danışmanlığı bulunamadı!
Diş Hekimliği Uzmanlık tez danışmanlığı bulunamadı!
Tıpta Yan Dal Uzmanlık tez danışmanlığı bulunamadı!
Diğer tez danışmanlığı bulunamadı!