Dr. Öğr. Üyesi YELDA ARKAN
- Yöksis ID 20709
- Researcher ID KBB-1731-2024
- ORCID ID 0000-0002-6016-6382
- Scopus ID
- Scholar ID eAnGhcMAAAAJ&hl
- E-posta sahinyelda@mersin.edu.tr
- Dahili Telefon 14680
Birim
İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ
MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ
ALMANCA MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI
MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ
ALMANCA MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI
ÜAK Temel Alan Bilgisi
Filoloji Temel Alanı
Çeviribilim
Almanca Mütercim Tercümanlık
Çeviribilim
Almanca Mütercim Tercümanlık
Son 5 Makale
Parallelen zwischen der Interaktionsordnung von Goffman zur Dolmetschinteraktion beim Kommunaldolmetschen
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi, vol. 0, no. 21, pp. 29–40 Link 2024
SORUŞTURMA EVRESİNDE TERCÜMANDAN FAYDALANMA HAKKI
International Journal of Language Academy, vol. 44, no. 44, pp. 90–106 Link 2023
Sekundäre Traumatisierung bei DolmetscherInnen in der Psychotherapie: Eine Forschungslücke? Secondary Traumatic Stress in Interpreters in Psychotherapy – A New Research Area?
Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, vol. 40, no. 2, pp. 612–630 Link 2023
Willkommen In DeutschlandFilmi Örneğinde Kültürlerarası İletişim veKültürlerarası İletişimde Karşılaşılan Sorunlar
Disiplinlerarası Dil ve Kültür Çalışmaları Dergisi, vol. 1, no. 1, pp. 23–35 Link 2023
Paepckes übersetzungsorientierter Hermeneutik in Bezug auf die Leibhaftigkeit des Übersetzers Paepcke’nin çeviri odaklı hermenötik yaklaşımında çevirmenin varlık kazanması
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, vol. , no. 32, pp. 1086–1100 Link 2023
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi, vol. 0, no. 21, pp. 29–40 Link 2024
SORUŞTURMA EVRESİNDE TERCÜMANDAN FAYDALANMA HAKKI
International Journal of Language Academy, vol. 44, no. 44, pp. 90–106 Link 2023
Sekundäre Traumatisierung bei DolmetscherInnen in der Psychotherapie: Eine Forschungslücke? Secondary Traumatic Stress in Interpreters in Psychotherapy – A New Research Area?
Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, vol. 40, no. 2, pp. 612–630 Link 2023
Willkommen In DeutschlandFilmi Örneğinde Kültürlerarası İletişim veKültürlerarası İletişimde Karşılaşılan Sorunlar
Disiplinlerarası Dil ve Kültür Çalışmaları Dergisi, vol. 1, no. 1, pp. 23–35 Link 2023
Paepckes übersetzungsorientierter Hermeneutik in Bezug auf die Leibhaftigkeit des Übersetzers Paepcke’nin çeviri odaklı hermenötik yaklaşımında çevirmenin varlık kazanması
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, vol. , no. 32, pp. 1086–1100 Link 2023
Son 5 Bildiri
Mahkeme Çevirmenlerinde Stres Olgusunun Farklı Değişkenler Açısından Değerlendirilmesi
Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi, Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi (29.09.2022 - ) Link 2022
Toplum Çevirmenliğinin Tarihçesi ve Mülteci Çevirmenliği
Mersin'de Toplum Çevirmenliği (07.12.2019 - ) 2019
TOPLUM ÇEVİRMENLİĞİNİN GOFFMAN’IN DRAMATURJİK TEORİSİ ÇERÇEVESİNDE UYARLANMASINA YÖNELİK BİR DENEME
International Congress of Languages (INCOL - 2019) (09.10.2019 - ) 2019
Warnehmuung Kultureller Diversität
V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi (15.10.2014 - 17.10.2014) 2015
Zur Jugendliteratur in Deutschland und in der Türkei Germanisten Treffen Sprache Kommunikation Vertandigung Deutsch
Die Sprache, die uns verbindet Fachsprachen und Fachsprachunterricht. (20.01.2014 - ) 2014
Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi, Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi (29.09.2022 - ) Link 2022
Toplum Çevirmenliğinin Tarihçesi ve Mülteci Çevirmenliği
Mersin'de Toplum Çevirmenliği (07.12.2019 - ) 2019
TOPLUM ÇEVİRMENLİĞİNİN GOFFMAN’IN DRAMATURJİK TEORİSİ ÇERÇEVESİNDE UYARLANMASINA YÖNELİK BİR DENEME
International Congress of Languages (INCOL - 2019) (09.10.2019 - ) 2019
Warnehmuung Kultureller Diversität
V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi (15.10.2014 - 17.10.2014) 2015
Zur Jugendliteratur in Deutschland und in der Türkei Germanisten Treffen Sprache Kommunikation Vertandigung Deutsch
Die Sprache, die uns verbindet Fachsprachen und Fachsprachunterricht. (20.01.2014 - ) 2014