Mahkeme Çevirmenlerinde Stres Olgusunun Farklı Değişkenler Açısından Değerlendirilmesi

Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi, Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi (29.09.2022 - )

Yelda Arkan

2022 Özet bildiri Sözlü Sunum Link
TOPLUM ÇEVİRMENLİĞİNİN GOFFMAN’IN DRAMATURJİK TEORİSİ ÇERÇEVESİNDE UYARLANMASINA YÖNELİK BİR DENEME

International Congress of Languages (INCOL - 2019) (09.10.2019 - )

Yelda Arkan

2019 Özet bildiri Sözlü Sunum
Zur Jugendliteratur in Deutschland und in der Türkei Germanisten Treffen Sprache Kommunikation Vertandigung Deutsch

Die Sprache, die uns verbindet Fachsprachen und Fachsprachunterricht. (20.01.2014 - )

Şahin Yelda

2014 Tam metin bildiri Sunum Bilgisi Yok
Warnehmuung Kultureller Diversität

V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi (15.10.2014 - 17.10.2014)

Yelda Arkan

2014 Tam metin bildiri Sözlü Sunum
Übersetzen und Dolmetschen: Mersin und Korfu- ein Kooperationsmodell auf der Basis von Kulturwissen

Europa- Forum 2000 (29.09.2000 - 01.10.2000)

Yelda Arkan, Maren Schwerger

2000 Özet bildiri Sözlü Sunum
Toplum Çevirmenliğinin Tarihçesi ve Mülteci Çevirmenliği

Mersin'de Toplum Çevirmenliği (07.12.2019 - )

Yelda Arkan

2019 Bildiri Türü Yok Davetli Konuşmacı
Diğer kategoride bildiri bulunamadı!