Mahkeme Çevirmenlerinde Stres Olgusunun Farklı Değişkenler Açısından Değerlendirilmesi

Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi, Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi (29.09.2022 - )

Yelda Arkan

2022 Özet bildiri Sözlü Sunum Link
TOPLUM ÇEVİRMENLİĞİNİN GOFFMAN’IN DRAMATURJİK TEORİSİ ÇERÇEVESİNDE UYARLANMASINA YÖNELİK BİR DENEME

International Congress of Languages (INCOL - 2019) (09.10.2019 - )

Yelda Arkan

2019 Özet bildiri Sözlü Sunum
Warnehmuung Kultureller Diversität

V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi (15.10.2014 - 17.10.2014)

Yelda Arkan

2015 Tam metin bildiri Sözlü Sunum
Zur Jugendliteratur in Deutschland und in der Türkei Germanisten Treffen Sprache Kommunikation Vertandigung Deutsch

Die Sprache, die uns verbindet Fachsprachen und Fachsprachunterricht. (20.01.2014 - )

Şahin Yelda

2014 Tam metin bildiri Sunum Bilgisi Yok
Übersetzen und Dolmetschen: Mersin und Korfu- ein Kooperationsmodell auf der Basis von Kulturwissen

Europa- Forum 2000 (29.09.2000 - 01.10.2000)

Yelda Arkan, Maren Schwerger

2000 Özet bildiri Sözlü Sunum
Toplum Çevirmenliğinin Tarihçesi ve Mülteci Çevirmenliği

Mersin'de Toplum Çevirmenliği (07.12.2019 - )

Yelda Arkan

2019 Bildiri Türü Yok Davetli Konuşmacı
Diğer kategoride bildiri bulunamadı!